Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And if you turn away from them seeking mercy from your Lord, which you expect then say to them a word gentle.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
And if thou [must] turn aside from those [that are in want, because thou thyself art] seeking to obtain thy Sustainer's grace and hoping for it, at least speak unto them with gentle speech
But if you [must] turn away from the needy, while awaiting a blessing that you are hoping for from your Lord, at least speak kindly [to those in need].
But if you (must) turn away from those (who are in need, because you are yourself in need, and) seeking mercy from your Lord in hopeful expectation, then (at least) speak to them gently and well-meaning
If you are waiting for affluence from your Lord, and are unable to currently help the needy, then speak to them in kindness, and treat them in the nicest manner
And even if you have to turn away from them (the deserving) to find from the Mercy from your Lord, which you expect, then speak a word of comfort and kindness to them
You shall speak courteously to needy persons if you are waiting for your Lord’s bounty and you lack the means to assist them
Dr. Munir Munshey
Speak to them politely even if you must decline them, because you might still be awaiting and looking for the blessings of your Lord
Dr. Kamal Omar
And if you avoid them seehead of state mercy (i.e., provisions) from your Nourisher-Sustainer — for which you do hope, then speak unto them a gentle word
(v) And when you must turn away from them - (that is, from the destitute, the near of kin, the needy, and the wayfarer) - in pursuit of God´s Mercy which you expect to receive, then speak to them kindly
Ali Bakhtiari Nejad
And if you turn away from them looking for a mercy from your Master that you hope for it, then speak to them in soft (and courteous) words
If you [are going through economic hardship and cannot help the others and, therefore, you] are wishfully begging the Lord’s mercy upon them, put them off kindly
Faridul Haque
And if you turn away from these *, expecting the mercy of your Lord, for which you hope, then speak to them an easy word. (* The companions of the Holy Prophet, who sought his assistance.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But if you turn away from them to seek the Mercy of your Lord, hoping to attain it, then speak to them with gentle words
And if thou turn away from them to seek mercy from thy Lord, which thou hopest for, speak to them a gentle word
Muhammad Ahmed - Samira
And If/whenever you object/turn away (E) from them asking/desiring mercy you hope/expect for it from your Lord, so say to them: "An easy/little saying/word ."
And if, in waiting for your Lord’s mercy (i.e., prosperity), which you look forward to, you seek to avoid these (deserving ones due to scarcity of means), then say to them kind words
And if you (O Muhammad SAW) turn away from them (kindred, poor, wayfarer, etc. whom We have ordered you to give their rights, but if you have no money at the time they ask you for it) and you are awaiting a mercy from your Lord for which you hope, then, speak unto them a soft kind word (i.e. Allah will give me and I shall give you)
And if you turn away from them (Ashab al-Suffa) due to grace you await from your Rabb, then speak to them a gentle word.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And if you turn away from them seeking mercy from your Lord, which you are hopeful for, then speak unto them a gentle word.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
But if you happen to keep away from those of them who are needy in expectation of Allah's mercy to help you be helpful to them, then let your dissertation with them, until then, be a sweet discourse
And (not having anything to give as charity), if you have to turn away from them seeking mercy from your Fosterer which you hope for, then speak to them (in) words which make them feel easy.